Je klanten spreken letterlijk niet allemaal dezelfde taal. Dus waarom zouden je feedback formulieren dat wel doen?
Of je nu feedback verzamelt uit verschillende landen, regio’s of van meertalige doelgroepen, de taal van je feedback formulier maakt een groot verschil. Als vragen, antwoordopties of knoppen niet worden weergegeven in een taal die gebruikers begrijpen, wordt het invullen van je formulier al snel een stuk lastiger.
Daar komen AI formulier vertalingen om de hoek kijken.
Geen eindeloos kopiëren-plakken. Niet wachten op een vertaler. En geen ongemakkelijke “Wie spreekt er eigenlijk Italiaans?” in de teamchat. Gewoon sneller meertalige feedback formulier.
TL;DR – Samenvatting
- Mopinion biedt nu AI formulier vertalingen, waarmee je eenvoudig meertalige feedback formulieren kunt maken zonder alles handmatig te hoeven vertalen.
- Kies simpelweg de taal of talen die je wilt toevoegen en Mopinion vertaalt automatisch alle teksten in je formulier.
- Zo bespaar je tijd, ondersteun je meer markten en verzamel je feedback van een grotere en diverse groep gebruikers.
- Uiteraard kun je de vertalingen achteraf nog handmatig aanpassen of verfijnen.
- De functie ondersteunt 109 talen voor web, mail en app webview en is zonder extra kosten beschikbaar voor alle Mopinion-klanten.
- Werk je met internationale teams? Dan biedt Mopinion daarnaast een betaalde feedback translation add-on, waarmee binnenkomende feedback automatisch naar een gekozen taal wordt vertaald.
In dit artikel lees je:
- Waarom meertalige feedback formulieren belangrijk zijn
- Het probleem van handmatige formulier vertalingen
- Maak kennis met AI formulier vertalingen
- Wat kun je automatisch vertalen?
- Hoe AI formulier vertalingen werken in Mopinion
- Van vertaalde formulieren naar vertaalde feedback
- Hoe stel je vertalingen in binnen Mopinion?
- Verzamel feedback in iedere taal
- FAQ
Waarom meertalige feedback formulieren belangrijk zijn
Je klanten kunnen alleen waardevolle feedback geven als ze begrijpen wat je van ze vraagt.
Dat klinkt misschien vanzelfsprekend, maar taal wordt bij feedback verzamelen nog verrassend vaak over het hoofd gezien. Een feedback formulier kan perfect getimed zijn, er geweldig uitzien en op precies het juiste moment verschijnen. Maar als de tekst onduidelijk is of niet beschikbaar is in de voorkeurstaal van de gebruiker, schiet de ervaring alsnog tekort.
In het beste geval moet een gebruiker extra moeite doen om de vraag te begrijpen. In het slechtste geval haakt iemand af en wordt het formulier helemaal niet ingevuld.
Dit is vooral belangrijk voor organisaties die actief zijn in meerdere landen of regio’s, of die een meertalige doelgroep bedienen. Een feedback formulier in één taal kan prima werken voor één markt, maar zorgt al snel voor frictie zodra je klantenbestand groeit.
Met meertalige feedback formulieren neem je die drempel weg. Gebruikers begrijpen sneller wat je vraagt, kiezen makkelijker het voor hen juiste antwoord en kunnen hun ervaring uitleggen in hun eigen taal.
En dat is belangrijk. Hoe beter iemand de vragen begrijpt, hoe groter de kans op waardevolle feedback. Wanneer gebruikers zich prettig voelen bij de taal van het formulier, delen ze vaker specifieke, nauwkeurige en bruikbare inzichten.
Kortom: meertalige feedback formulieren maken je feedback programma toegankelijker én zorgen ervoor dat de feedback die je verzamelt beter aansluit bij de mensen die je website, app of digitale dienst daadwerkelijk gebruiken.

Het probleem met handmatige formulier vertalingen
In de praktijk kosten handmatige vertalingen vaak veel meer tijd dan je vooraf verwacht.
Elke vraag, antwoordoptie, knop, placeholder en bedankbericht moet afzonderlijk worden vertaald. En pas je later iets aan in je formulier? Dan moet je al die wijzigingen opnieuw doorvoeren in iedere taal. Eén kleine tekstwijziging kan zo ineens veel extra werk opleveren.
En dan is er nog de vraag: wie gaat eigenlijk vertalen?
Misschien spreekt iemand binnen je team de taal. Misschien moet je een andere afdeling inschakelen. Misschien werk je samen met een externe vertaler. Of misschien plak je de tekst zelf in een vertaaltool en zet je de vertaling vervolgens weer terug in het formulier.
Hoe je het ook doet, het zorgt voor extra werk.
Voor teams die feedback verzamelen via meerdere websites, apps, landen of campagnes kunnen handmatige vertalingen het hele proces flink vertragen. Formulieren doen er langer over voordat ze live kunnen, verschillende taalversies worden lastiger te onderhouden en kleine inconsistenties sluipen er gemakkelijk in.
En als meertalige feedback verzamelen te veel moeite kost, stellen teams het vaak uit.
Met als gevolg dat gebruikers nog steeds feedback moeten geven in een taal die niet natuurlijk voor ze voelt. En daardoor lopen organisaties waardevolle inzichten mis van juist de doelgroepen die ze beter willen begrijpen.
Maak kennis met AI formulier vertalingen
Daarom introduceert Mopinion AI formulier vertalingen.
Met deze nieuwe functie vertaal je een feedback formulier eenvoudig naar verschillende talen, zonder iedere vertaling handmatig in te voeren. Kies simpelweg de taal of talen die je wilt toevoegen en Mopinion vertaalt automatisch alle teksten in je formulier.
Hieronder vallen alle onderdelen die gebruikers in het formulier zien, zoals vragen, antwoordopties, knoppen en andere teksten.
In plaats van eerst een formulier in één taal te maken en daarna telkens opnieuw hetzelfde vertaalproces te doorlopen, kun je veel sneller meertalige feedback formulieren opzetten.
En je houdt altijd zelf de controle.
Zodra de vertaling is gegenereerd, kun je alle teksten controleren en waar nodig handmatig aanpassen. Zo gebruik je AI om het proces te versnellen, terwijl je de uiteindelijke tekst nog steeds kunt afstemmen op je tone of voice, terminologie of specifieke markt.
Het resultaat? Minder handmatig werk voor je team, sneller meertalige feedback formulieren maken en eenvoudiger feedback verzamelen van gebruikers in de taal die zij het beste begrijpen.

Wat kun je automatisch vertalen?
Met AI formulier vertalingen vertaalt Mopinion automatisch alle teksten in je feedback formulier. Zo hoef je niet langer voor iedere taal een aparte versie van je formulier te maken.
Dit omvat alle tekstonderdelen waarmee gebruikers tijdens het invullen in aanraking komen, zoals:
- Vragen
- Antwoordopties
- Knoppen
- Labels
- Placeholder-teksten
- Bedankberichten
- Overige teksten in het formulier
Je kunt meerdere talen toevoegen aan hetzelfde feedback formulier, afhankelijk van de markten, regio’s of doelgroepen die je wilt ondersteunen. Op dit moment ondersteunt Mopinion 109 talen, waardoor je eenvoudig feedback kunt verzamelen van gebruikers over de hele wereld.

Hoe AI formulier vertalingen werken in Mopinion
Met AI formulier vertalingen van Mopinion wordt het maken van meertalige feedback formulieren een stuk eenvoudiger.
Dit kun je verwachten:
- Automatische formulier vertalingen: Vertaal alle teksten in je feedback formulier met behulp van AI, zonder iedere taalversie handmatig te hoeven invoeren.
- Ondersteuning voor meerdere talen per formulier: Voeg meerdere talen toe aan hetzelfde feedback formulier, zodat je verschillende doelgroepen kunt bereiken vanuit één formulier.
- Ondersteuning voor 109 talen: Kies uit een uitgebreid aanbod van 109 talen. De meest gebruikte en relevante talen worden overzichtelijk bovenaan weergegeven.
- Flexibele weergave van talen: Bepaal zelf wanneer gebruikers een bepaalde taalversie van het formulier te zien krijgen. Dit kan op basis van bijvoorbeeld URL-parameters, JavaScript-variabelen of cookies.
- Optionele taalkeuze voor gebruikers: Geef gebruikers de mogelijkheid om zelf hun voorkeurstaal te kiezen via een taalkeuzemenu in het feedback formulier.
- Handmatig aanpassen blijft mogelijk: Wil je een vertaling nog finetunen? Geen probleem. Nadat AI de vertaling heeft gemaakt, kun je alle teksten nog handmatig aanpassen.
- Zonder extra kosten: AI formulier vertalingen zijn beschikbaar voor alle Mopinion-klanten, zonder aanvullende kosten.
Vrij eenvoudig, toch?
Je maakt je feedback formulier in de oorspronkelijke taal, kiest welke talen je wilt toevoegen en Mopinion doet de rest door automatisch alle teksten voor je te vertalen.

Van vertaalde formulieren naar vertaalde feedback
Met AI formulier vertalingen stel je vragen in de taal van je gebruiker. Maar voor internationale teams houdt de taaluitdaging daar vaak niet op.
Zodra de reacties binnenkomen, moeten je collega’s de feedback nog kunnen begrijpen, analyseren en opvolgen. En als gebruikers reacties achterlaten in het Nederlands, Duits, Frans, Spaans of een andere taal, kan dat lastig worden voor teams die verspreid werken over verschillende landen of afdelingen.
Daar komen feedback vertalingen in beeld.
Naast AI formulier vertalingen biedt Mopinion ook een betaalde feedback translation add-on. Met deze uitbreiding wordt binnenkomende feedback automatisch vertaald naar een taal die jij kiest, zodat teams eenvoudig kunnen samenwerken met feedback uit verschillende markten.
Zo kunnen je gebruikers feedback geven in de taal waarin zij zich het prettigst voelen, terwijl je interne teams dezelfde feedback kunnen lezen en verwerken in hun eigen voorkeurstaal.
Samen zorgen AI formulier vertalingen en feedback vertalingen ervoor dat je volledige meertalige feedbackproces goed geregeld is. Je stelt vragen in de taal van de gebruiker, verzamelt toegankelijkere feedback én maakt de inzichten direct bruikbaar voor je hele team.
Wil je meer weten over de feedback translations add-on? Neem dan contact op met je Customer Success Manager.

Hoe stel je vertalingen in binnen Mopinion?
Formulier vertalingen instellen in Mopinion is heel eenvoudig.
Ga in de Mopinion-software naar de Feedback Form Builder. Open vervolgens het tabblad Form. Hier beheer je alle talen van je feedback formulier.
Vanaf daar kun je:
1. Een feedback formulier aanmaken of een bestaand formulier openen.
2. Naar het tabblad Formulier gaan onder Feedback Formulieren.
3. De taal of talen selecteren die je wilt toevoegen.
4. Mopinion automatisch de teksten laten vertalen.
5. De vertalingen controleren en waar nodig handmatig aanpassen.
6. Je formulier opslaan en publiceren zoals je gewend bent.
Je bepaalt daarnaast zelf hoe de vertaalde versie van het formulier aan gebruikers wordt getoond. Zo kun je de taal automatisch laten bepalen op basis van een URL, URL-parameters, JavaScript-variabelen of cookies. Je kunt er ook voor kiezen om een taalkeuzemenu toe te voegen, zodat gebruikers zelf hun voorkeurstaal selecteren.
En dat is alles.
Geen ingewikkelde vertaalworkflow. Geen eindeloos kopiëren en plakken. En je hoeft ook niet meer op zoek naar die ene collega die ooit Frans op de middelbare school heeft gehad.

Verzamel feedback in iedere taal
Je klanten zijn niet allemaal hetzelfde. Ze komen uit verschillende landen, spreken verschillende talen en gebruiken je digitale kanalen ieder op hun eigen manier.
Je feedback formulieren moeten daarin mee kunnen gaan.
Met AI formulier vertalingen in Mopinion maak je sneller meertalige feedback formulieren, bereik je meer gebruikers en verzamel je feedback zonder het gedoe van handmatige vertalingen.
Het enige wat jij nog hoeft te doen, is de gewenste talen selecteren, de vertalingen controleren en beginnen met het verzamelen van feedback van meer gebruikers, op meer plekken en in meer talen.
Klaar om Mopinion in actie te zien?
Wil je meer weten over hoe je feedback verzamelt en analyseert met onze feedback tool? Probeer het 14 dagen gratis! Op zoek naar wat meer persoonlijke begeleiding? Plan dan een online demo in met één van onze feedback specialisten.
FAQ
Met Mopinion bepaal je zelf hoe en wanneer verschillende taalversies van je feedback formulier worden weergegeven. Zo houd je volledige controle over de feedback ervaring, vooral als je meerdere websites, regio’s, doelgroepen of campagnes beheert.
Je kunt bijvoorbeeld automatisch een vertaald feedback formulier tonen op basis van:
- De pagina-URL
- URL-parameters
- JavaScript-variabelen
- Cookiewaarden
Voeg een optie toe in het formulier om van taal te wisselen. Als je dit inschakelt, kunnen eindgebruikers ook zelf van taal wisselen en de taal kiezen die het beste bij hen past.
Ja. Als je de taalkeuze inschakelt, kunnen gebruikers via een dropdownmenu wisselen tussen de talen die aan het feedback formulier zijn toegevoegd.
Naast AI formulier vertalingen biedt Mopinion ook een betaalde feedback translation add-on. Hiermee wordt binnenkomende feedback automatisch vertaald naar een door jou gekozen taal. Zo kunnen teams eenvoudig feedback uit verschillende landen analyseren en opvolgen, zonder taalbarrières.
Ja. Nadat de vertaling is gegenereerd, kun je alle teksten volledig handmatig aanpassen. Zo houd je volledige controle over de uiteindelijke inhoud van je feedback formulier.
Mopinion ondersteunt momenteel 109 talen, zodat je eenvoudig feedback kunt verzamelen van gebruikers over de hele wereld.
Hier is de volledige lijst:
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Korean
Kurdish
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Nyanja (Chichewa)
Odia (Oriya)
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal, Brazil)
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala (Sinhalese)
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tagalog (Filipino)
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu